luni, 21 octombrie 2013

Amos Oz - Poveste despre dragoste si intuneric


Amos Oz - Poveste despre dragoste şi întuneric

Traducere din engleză de Dana Ligia Ilin după versiunea semnată de Nicholas de Lange, Editura Humanitas Fiction, , Bucureşti, 2008


“Tata avea o relaţie senzuală cu cărţile sale. Îi plăcea să le pipăie, să le mîngîie, să le amuşine. Îi stârneau o plăcere fizică: nu se putea stăpâni, trebuia să întindă mîna şi să le atingă, chiar şi cărţile altora. Iar cărţile de atunci erau cu adevărat mai pline de nuri decît cele de azi: erau plăcute la amuşinat, atins şi dezmierdat. Erau cărţi cu litere de aur pe legăturile de piele înmiresmată, un pic zgrunţuroasă, de ţi se făcea pielea de găină cînd puneai mîna pe ele, de parcă ai fi pipăit ceva intim şi inaccesibil, ceva care părea să se zbîrcească şi să tremure la atingerea ta. Şi erau alte cărţi, legate în carton pînzat, lipite cu un clei ce avea un miros minunat  de senzual. Fiecare carte îşi avea propriul miros intim, aţîţător. Uneori pînza  se desprindea de carton, ca o fustiţă cochetă, şi era greu să rezişti ispitei de a arunca o privire în despărţitura întunecoasă dintre trup şi acoperămînt şi de a adulmeca acele mirosuri ameţitoare.”   - p. 30

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu